Margaret Fuller letter, February 21, 1839
- Publication date
- Fuller, Margaret, 1810-1850 Ripley, George, 1802-1880, Correspondence, Abernethy Manuscripts Collection
You can read a plaintext transcript of this item by selecting TEXT from the download options on this page.
Help make other historic letters and manuscripts accessible to future generations by transcribing items in our collection. Sign up for a free account with the crowdsourcing transcription service FromThePage and visit https://fromthepage.com/middleburycollege to begin working.
- 2016-02-10 21:54:37
- Our collections and catalog records may contain offensive or harmful language and content that may be difficult to view. To learn more, read our statement on language in archival and library catalogs.
- tesseract 5.0.0-alpha-20201231-10-g1236: language not currently OCRable
- For questions or information about duplication, licensing, or copyright status for this item, please contact Special Collections, Middlebury College Library at firstname.lastname@example.org
- Internet Archive Python library 0.9.8
Graton 21st Feby Dear Sir, The proofs can be sent by the mail as well as any way, though I send them back by the "virtuous man." That I may also get rid of all the M.P which I have finished. Here are all a hundred and fifty sheets. I shall vend, etc in a few days, perhaps twenty more including my preface and the few pages of the book which remain to be translated. As I find that two pages of my handwriting (in which the greater part of the book lies) make one of your print, I think the volume will contain about four hundred pages. I think I have already cut out all I ought, but may, in proofs, see more passages that could be disposed with. You will not praise my M.S. any more, but we are soon to remove that as so much is to be done, that neither my brother nor myself have time to copy. I am desirous to get this off my hands as fast as I can, without slighting it. As to the proofs the expression "some title" corresponds with Eckermanns meaning I believe. "Have you betrachten gewissermapen als afer Schmuck" is the phrase tranquil hour will do, standing for any period of time. The title counsellor is among; the words Justiz, - learnt I had confounded with ?? Justiz rath. It should be officer of Justice strictly; If you think it of any consequence please substitute the right phrase. I expect the chief trouble throughout will be with titles of men and books as, when I could not translate them to my mind, I have left them in German. Perhaps it would have been better not, but such combinations words as Upper - first - counsillor look very formidabe in English. As to the use of capitals - I have been so desirous of avoiding that copious sprinkling of great As and Bs and Cs that seems to mark the pages of every body who has learned a little German that, perhaps, I have fallen into the opposite extreme. But is it not equally correct to smite I met at the coffee house an officer of the Marines, as I met at the Coffee house an Officer of the Marines- Please mark every thing you see amiss; as I am desirous of making the publication of this book The means of drilling myself in details which, naturally, have not before attracted my attention. Please give my loev to my friend, Mrs Ripley, and ask her if she will not welcome me to the neighborhood of Boston. I shall be only five miles out, and shall see you often, that is if you do not prop all your summers on lakes. Truly yours L. M. Fuller. Will you do me the favor to send the other parcel to Mr Sturgis's? "In the year ninety" was the way the good Dr had, it, and I retained it with other inperfect phrases of his, because they give, at least to me, the feeling of an almost quaint simplicity, 1790 - is, of course, the date Revd George Ripley,
Uploaded by MiddDPAL on